2011年3月30日水曜日

Musica d'avanguardia - アヴァンギャルドミュージック

Un sito dove si può ascoltare musica d'avanguardia e registrazioni originali riprese soprattutto in Giappone, con il supporto di foto e video che descrivono l'ambiente circostante.
Buon ascolto!   >> AUTOSAIDAA


さて、今日はうっちょのサイトを宣伝します。

彼のお仕事はサウンドデザイナー

つい最近のお仕事と言えば、医療器具の警報ブザー音を創作したり

ある会社のデモCDのBGMを担当。

ここで忠告ですっ!

彼の作品は不思議な音がずら〜りと。。。

聴いていると宇宙人がやって来るのでは?

・・・なんて思っちゃいます。 (((( ;°Д°))))

Select - セレクトを押して選んで聴いてあげて下さいませ。

医療器具の警報ブザー音は Client: Major Playerをプッシュ

デモCDのBGMは、Client: more01 をプッシュして下さい。


では、うっちょの世界へど〜ぞっ! 
↓ 

音が出るまで時間がかかります。ご辛抱の程を・・・ ^^;
 
 
ランキングに参加しています。ぷちっと応援をお願いします。
押してくださいにゃぁ〜ん!
Grazie! Potete fare un click?
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ

頑張れ日本 - Forza Giappone!

2011年3月27日日曜日

Alginati di sodio - アルギン酸ナトリウム

Dalla mamma di Uccio ho avuto una buona notizia che può aiutare i giapponesi... Che cos'è?
Gli alginati di sodio ed i cibi fermentati naturali possono aiutare il corpo quando ci sono radiazioni nell'aria. 
L'alginato si trova in farmacia , è della KOS, linea NUTRACEUTICI, e si chiama Integratore alimentare di ALGINATO.
Per esempio lei lo assume dopo aver fatto i raggi X.
Che ne dite?
Naturalmente per la prevenzione conviene a provare!


うっちょのママさんから、こんな情報を頂きました。

空気中の放射線から身を守る為に、アルギン酸ナトリウムと

自然発酵食品を服用すると良いそうです。

はて? このアルギン酸ナトリウムとは一体なんでしょう?

Wikipediaを拝見しますと・・・

これは、主に褐藻に含まれる多糖類の一種。

海草類のぬるぬる、ねばねばもこれであるそうです。

便秘やコレステロールに良いと言われていますが、放射線にも

効き目があるようで。。。

イタリアではサプリメントとして薬局や薬草屋にあります。

ママさんは、X線を受けた後に必ずこれを服用するそうです。

知らなかった〜〜〜

つい最近、歯医者でX線を2回もとられたからなぁ〜

飲めば良かったのね。

ネットでいろいろ調べていると、このアルギン酸

循環器系、消火器系、内分泌や代謝、そして皮膚への効能がっ!

そして自然発酵と言えば、味噌や納豆なども良いのでしょうね。

でもワタクシ、詳しい事は余り判らないので専門家に確認する事が

ベストですね。 

原発、本当にどうなるのでしょうか?

NHKのネットニュースが見れなくなったので、余計に心配です。


ランキングに参加しています。ぷちっと応援をお願いします。
押してくださいにゃぁ〜ん!
Grazie! Potete fare un click?
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ

頑張れ日本 - Forza Giappone!

2011年3月22日火曜日

Mi chiamo Neko - 僕の名前は猫

 
東北関東大震災、日本中の人が、いや世界中の人が大きな

ショックを受け、余りにも劇的な映像に目を疑ったのでは?

週末は原発が心配でニュースに釘付け、頭痛を知らないワタクシですが

2日間、頭がガンガンと。。。精神的にまいってしまいました。

でも月曜から気持ちを少し取り直し、自転車で生徒さん宅へ向かう途中

遠くの方で、桜の木に花が咲いている事を発見!

春が来ていた事にも気付いていなかったのね。 ^^;

そして昔住んでいたアパートの前を通ると、久しぶりのご対面。

ぺかちの旧友、彼の名は猫君。


新しいアパートには連れて来れなかったこの猫君、彼は外が大好きで

自由に出入りをしていたので、今の家では残念ながら無理。

半泣きで、猫好きな大家さんにお任せしました。

猫君に合った環境が一番だからね〜

最初は辛かったけど、大家さんの家の前を通ればこうやって

会う事ができます。

どれだけ長い間会っていなくても、ワタクシの事はしっかりと

覚えています、嬉しいです。 。・゚゚・(≧д≦)・゚゚・。 




(猫)母ちゃん、久しぶり〜〜〜、元気しとった〜〜〜 


もうゴロゴロ、スリスリ、激しいスキンシップを堪能し、

ごめ〜ん、、、時間が。。。

さらば、猫君、また会おうね〜〜〜 (TωT)


 

(猫)あ〜。。。 行ってしもた


最初はもちろん4階のアパートに連れて行って一緒に住んだけど

猫君は思うように外に出れず、ストレスを抱えてしまったの。 

大家さんに相談した結果、このように。。。別居!

有り難い事にご近所だから、いつでも会えるんです。

猫君、またね〜〜〜  ('-^*)/  


ランキングに参加しています。ぷちっと応援をお願いします。
押してくださいにゃぁ〜ん!
Grazie! Potete fare un click?
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ

2011年3月19日土曜日

E' una situazione critica in Giappone - 日本困難

 
Dopo il grande terremoto di magnitudo 9, arriva il devastante Tsunami con onde alte più di 10m che hanno inghiottito un pezzo di Giappone. 
Ed ora i sopravvissuti sono in pericolo di radiazione! Per la colpa dell'alta radioattività, i camion non possono entrare nelle zone colpite. così il cibo e il carburante non possono arrivare.
La mancanza del cibo e il freddo fa soffrire le persone più anziane e deboli che cominciano a morire. Non possiamo perdere i sopravvissuti!!!

I ragazzi che hanno perso i familiari non hanno tempo di piangere, aiutano anziani e bambini piccoli con il sorriso.
Ora tantissimi drammi stanno nascendo… belli e brutti.
Quello che posso fare io che sto in Italia???
Sì, lavorerò per loro per mandare qualcosa…


<イタリア語と日本語は内容が多少異なります>


あれからもう1週間過ぎてしまいましたが、被災地では様々なドラマが繰り広げられています。

せっかく助かった命も物資不足などの為に失われています。

その反面、家族を亡くした若者達が笑顔で頑張っています。

テレビで余り話されない被災地以外でも、困っていたり精神的にダウンしている方が多くいます。

私も遠くからですが生活を節約して、なんとか定期的に協力できたらと思っております。

気を落とされている方々、頑張って下さい。

希望を捨てないで下さい。

みんなで力を合わせれば何とかなるはずです。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


今日は久しぶりに晴れ、とても暖かく、やっと春が来てくれたのかな?

ぺかちもデブ腹を出してひなたぼっこしていましたが、、、


???

ぎゃぁ〜〜〜、、、あっちっち

日差しが強くてぺかちを触ったら、熱いのなんの!

焦げませんかね〜?


(ぺ)騒がしいにゃぁ〜。。。

猫は日焼けしないのかな?


(ぺ)ん?! そう言われると、、、暑いですにゃん!!!


ランキングに参加しています。ぷちっと応援をお願いします。
押してくださいにゃぁ〜ん!
Grazie! Potete fare un click?
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ

2011年3月16日水曜日

Il Sig. Zaccheroni - ザッケローニ監督

 
Il sig. Zaccheroni un allenatore della nazionale giapponese e i suoi collaboratori tornano in Italia per tranquillizzare le loro famiglie.
Chissà quanta paura hanno avuto!
Loro italiani non sono abituati ai terremoti nipponici.
Il sig. Zac. dice :
Convivere con il sisma fa parte del contratto ma questo è troppo
Certo! anche per noi giapponesi è stato sconvolgente!
La mia famiglia che vivono a Nagoya lontano dall'epicentro, persino loro hanno avuto gran paura...



Qui scrivo la voce dell'allenatore Zaccheroni. lunedì 14 dalla Stampa
" Appena sono finite le scosse, sono uscito insieme alle altre persone, usando la scala di emergenza. E ci siamo ritrovati in un piccolo giardino davanti al grattacielo. 
Paura?  certo, perché è stata una cosa mai vista, il peggior terremoto mai capitato. Ma ho visto tante persone che con compostezza, relativamente alla situazione, si sono ritrovate in strada. Poi certo, con un sisma di tale intensità, era difficile riuscire a nascondere lo spavento. Però si vede che sono abituati a conviverci. Ho visto scene stupefacenti.
Per dire com'è il popolo giapponese: c'erano negozianti che davano la possibilità alle persone di ritirare merce senza pagare, sicuri che, una volta passata l'emergenza, tutti trneranno a pagare ciò che hanno preso per necessità...

e dice " Il calcio può dare una mano al paese ecc... ma sono certo che il Giappone riuscirà a risollevarsi da questa tremenda sciagura."

Sìììì, ce la faremo!
-------------------------------------------------------------------------------------------

3月14日のイタリアの新聞から知りましたが

サッカー日本チームの監督、ザッケローニ監督とスタッフが

イタリアへ家族を安心させる為に戻りました。


この記事のタイトル

『地震と共に生活する事は契約に含まれていたが、これは凄すぎる』

一度も経験した事ない地震、そんな彼にいきなりこの大震災は

余りにも過酷、イタリアの家族の心配もあり、一時帰国なさいました。

新聞にはこんな彼の声が。。。

『地震後、非常階段を使い降り、高層ビル前の小さな庭に出ました。一度も経験した事がなく、しかも今までにない大地震、本当に怖かったが、こんな状況の中、道に居合わせた冷静な多くの人々を見ました。もちろん驚きを隠す事はできないが、彼らは地震に慣れている事がわかりました。そして驚くべきこんな場面を見ました。お店の方々は困った人からお金を受け取らずに、食料や飲み物を渡していました。そしてこれらの人達は、緊急事態が終わればやむを得ず購入した商品を払う為に、お店に戻って来ることは間違いないでしょう。本当に特別(スペシャル)な国民です。僕は必ず日本がこのすざましい大惨事から再び立ち直る事ができると信じています。』

ザッケローニさんとイタリア人スタッフの方々は親善試合の為、

また日本に戻って来られます。

そしてサッカーは国民に役立つことができるのでは?

少なくとも精神的な支えになるのでは?ともおっしゃられています。

私の友人を含めて日本の事を大切に思って下さっています。

今日もうっちょのママさんや、体操仲間の方々が顔を見るなり

涙目で私を抱きしめてきました。

我々日本人、沢山の方々から愛されています。

この暖かい気持ちがエネルギー源になりますね。

まだまだ不安な状況の中、被災地で頑張っていらっしゃる方々、

一日も早く普通の生活ができるよう祈っています。

こちらからも応援させて頂きます。


亡くなられた方々のご冥福をお祈り申し上げます。

2011年3月14日月曜日

Che fine farà centrale nucleare - 原発

 
ご心配かけました。

親友、やますけさんの無事が確認できました。

福島県に住んでいらっしゃるので現在避難所に移動されました。

原発がとても心配です。

やますけさんも仰っていましたが、地震は天災ですが

原発は人災です。

将来のため、我々はここできちんと考える必要があるのでは?

フランスなど原発を所有している国の人達が反対運動を始めたそうです。

これ以上、被害が出ないように祈るのみです。

イタリア人の友人も余りの惨事に驚き、私の家族や親友の安否を気遣って下さいました。

電話の応対に忙しい毎日を過ごしていますが、心配してくれ本当に有り難い事です。

テレビを見られた方はこの大惨事の中、日本人の礼儀の良さや、

冷静さを褒めたたえています。(じっと耐える日本人)

 今日はイタリアのニュースキャスターからこんな言葉が。。。

『我々の友人、日本人の方々。。。』

とてもいい響きでした。 世界中の人が応援しています。

頑張って下さい。頑張りましょう。


まだ各地で地震が発生しています。

日本にお住まいの皆様、十分に気をつけて下さい。

*yuriさんから貴重な情報サイトを教えて頂きました。
 海外に住んでいらっしゃる方で日本のテレビを見る事が出来ない方、無料でニュースを配信しているサイトです。
    ↓
NHK-TV

2011年3月11日金曜日

Gran terremoto in Giappone - 日本大震災

 
Che spavento! stamattina appena mi sono svegliata, ricevo un messaggio da un amico.
Terremoto in Giappone, i tuoi stannno bene?
Così vado diritto al computer e l'accendo per vedere le notizie...
Magnitude 8.8 ha colpito la regione di Tohoku come Miyagi, Fukushima e Iwate.
I miei amici italiani si preoccupano per la mia famigia, grazie! 
per fortuna loro sono di Nagoya e stanno bene.
Mi dispiace veramente quello che è sucesso.
L'ora che passa aumentano morti e dispersi...
spero tanto di avere i danni meno possibile!  Forza, Giappone!



今朝、目が覚めると友人から携帯にメッセージが。。。

日本は地震があったが、君の家族は大丈夫か? 

慌ててコンピューターを付けてニュースを見るとマグニチュード8、8

震源地を確認し、実家の震度を確認。

その後、姉とスカイプをして一安心しましたが、イタリアの

ニュース番組も日本の東北大震災の話でもちっきり。

映像を見て、新たに災害の大きさに目を疑いました。

一人でも多くの方が助かりますように。

そう思いながら見ているだけ。。。

時間が経つごとに死亡数や行方不明数が上がると、気が重くなります。

非常に残念です。

これから大変でしょうが、日本、頑張って下さい。

みなさんの所は大丈夫でしたか?

油断できない状態が続いている様です、十分お気をつけ下さい。

2011年3月10日木曜日

La vita quotidiana italiana - イタリアの日常生活

 
春かしら???

15℃前後のぽかぽか陽気なんですが、また週末から天気が崩れ

寒くなるみたい。。。(;´Д`)ノ

お花はどこかに咲いているのかしらね?



最近ワタクシ気になる事が。。。

イタリアの非常識人間さんが毎年増えているのでは???

不景気、政治家に対する不満、等などストレスの原因になる事を

あげたらきりがありませんが、いらだっている人が増えています。

でも、人にあたるのは止めて頂きたいです。

運転ルールも以前より悪いし、言葉遣いも荒いし

人に優しくする心の余裕をなくしているような???

魚屋さんや肉屋さん八百屋さんで沢山人がいた場合

番号札を置いてある所は良いのですが、気をつけていないと

確実に横はいりされます。  ( ̄^ ̄)

道徳はいずこへ???

だから、いつも『最後の人は誰ですか?』と聞くようにしているんですよ。

そしてある日、いつも行く魚屋さんの前に結構な人だかりが。。。

これはと思い、最後の人を確認し並んでいると生徒さんが偶然

魚屋さんに。。。

順番を待ちながら話をしていると、ワタクシの番が。。。

魚屋のお兄ちゃんが『次の人は?』と言うので

『はい、私です』と言うと、だいぶ後から来たおばはんが

『違うでしょ〜、私より後に来たくせに〜』

・・・・・・・・・・・・・・・???



(#`ε´#)



なぬっ?!

お主、何をぬかす?

心の中は怒りの炎がメラメラ燃えていましたが、ここは冷静に

『私は最後の人を確認し、あの方の後でしたから私の番です』

と、もちろん真実を語りました。

すると魚屋のお兄ちゃんも

『彼女はだいぶ前から並んでいましたからね〜』とホロ。

そして丁度、ワタクシの前の人が魚をさばいてもらっていたので

まだその場にいらしたの。(ラッキー!)

で、当然その方も『彼女は私の後ですよ!』 と。。。

すると、わけのわからんその昔で言ったら完全なる


オバタリアンは、

『あ〜やれやれ、しゃべるとろくな事がない!』と。。。

 ┐( ̄ヘ ̄)┌   一人漫才ザンスっ!


この後、他の生徒さんのレッスンがあったので、

魚屋で会った生徒さんを置き去りにして来たけど。。。

『横はいりされないようにね!』とは言ったものの

日本人だから、黙って大人しくしているんだろうなぁ〜と

私も来た当時そうでしたから。。。 ^^;

後でその生徒さんから聞きましたが、そのおばはんはある人に

横はいりされそうになって、腹立てて魚買わずに帰ったそうな。。。

チーン! 


残念ながらイタリアの日常茶飯事なんです。

イタリアに住む日本人の皆様!

人が沢山いたら必ず度胸を持って

『Chi è l'ultima? - 最後の方は誰ですか?』 

と聞いて下さいね ☆-( ^-゚)v



ランキングに参加しています。ぷちっと応援をお願いします。
押してくださいにゃぁ〜ん!
Grazie! Potete fare un click?
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ

2011年3月8日火曜日

Coccolona - 甘えん坊

 
La mia gatta Pekaci è coccolona...
Quando trova un'occasione buona, op là !
è sulle mie ginocchia e si addormenta... Aiuto!!!
Perché è un po' pesantina. 


少々ワタクシ、苦しいのですが・・・


あの〜〜〜 (´_`。)


でもわかります。。。あなたの気持ち。。。






(ぺ)わかればいいにゃんよ!


はい、いつもひとり、一猫でお留守番してくれますもんね〜〜〜 

でもあなたの為にも頑張って働いているので、ご理解頂けるでしょうか?



(ぺ)そうね〜、暫くここで考えさせて頂くにゃんよ。。。


あの〜、、、ワタクシ先ほどから苦しいと申しておりますが???

あなたのその肉体が、ずしっと。。。

そろそろ限界なんですがね〜  (;´Д`)ノ






(ぺ)だから〜、少しだけ考えさせてって。。。 



(ぺ)・・・・・???







 (ぺ)あたいも、限界かも。。。ZZZZZZ!


・・・・・ ┐( ̄ヘ ̄)┌ 

このように、いつも我々の会話は続きません。



ランキングに参加しています。ぷちっと応援をお願いします。
押してくださいにゃぁ〜ん!
Grazie! Potete fare un click?
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ

2011年3月4日金曜日

Propolis - プローポリ

 
季節の変わり目、みなさん体調を崩していませんか?

3月はイタリアでは狂った月と言われているので、要注意です。

昨日からまた一気に気温が下がり、雪が降りました。

最高気温は4℃前後、、、 @@;

春を恋しく待っているのにぃ〜〜〜!

ここで役に立つのがプローポリ

イタリアでは一般のご家庭には必ずあるのでは?

特に私のように歌って喉を使って仕事をする人には

欠かせない自然薬です。

以前、日本へ帰国した時に気管支炎で咳き込み、どんな薬を飲んでも

効かなく、とうとう漢方専門の薬局でプローポリを買おうとしましたが

なんと!!! 目玉が飛び出る高価格。

イタリアでは1瓶30mlでしたら、1000円以下で買えたのに

12000円 (((( ;°Д°))))     もちろん買いませんでした。



さて、プローポリの効能ですが

抗生物質の役割、炎症止め、抗真菌薬、抗酸化剤、抗ウィルス薬

殺菌剤、などなど。。。

で、何から作られているのか〜〜〜???

こちらを拝見して下さい。 → プロポリス

お判りになりました? ^^

ワタクシは、「くしゃん」と発したら直ぐ、

喉がひりっとしたら直ぐ、熱っぽかったら直ぐ飲用します。

風邪予防には最適、流行のインフルエンザにも効いているかも?

だって、予防接種した事ないですが、かかった事がありません。

軽く風邪引く程度です。

完全に引いてしまってから飲むと治るまでに時間がかかるので

予防として引く前や、あれ?と軽い症状を感じたらすぐ

飲用する事をお勧めします。

日本でも通販で売られるようになった様ですが、

まだまだ値段が高いですね。

一般的なのはプローポリ濃度30%以上のものですが、

結構強くて、味はピリ辛!

喉が痛い時はその濃厚なエキスを直接喉に投入します。 



ワタクシが現在使用しているのは、写真のこちら⤴ プローポリの他に

ユーカリ、ラヴェンダー、サルビア、タイムとかのハーブ系が

入っているので飲み易く味が美味しいの。。。

100ml入りでこちらも1000円前後です。

少量の水に30滴入れるだけ、これ一本あれば怖い物知らずです。

皆さんの健康維持法は???


(ぺ)あたしゃぁ〜、食っちゃ寝ですにゃぁ!


ランキングに参加しています。ぷちっと応援をお願いします。
押してくださいにゃぁ〜ん!
Grazie! Potete fare un click?
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ